...
Skip to content

Manger ep. 1, Quiz 65: vont jusqu’à

    Improve your French listening with this clip of French in real life! Start at any level and hear “et d’ailleurs”, “vont jusqu’à”, and “hyper bons”, do you know what they mean? Choose how much of the transcript you see and fill in the blanks with our quiz. Take a few minutes daily to improve your…

    This clip is from Manger Episode 1. Listen and fill in what you hear below. Read more and find a translation below. Listen to the full episode here.

    13 seconds, 50 words

    This audio sample and transcription is from Manger ep. 1. We do not own the content. Listen to the entire episode

    Go as far as

    What’s opening up for you in this clip?

    The snippet in English

    Find a translation of this snippet here, how much of this did you hear?

    On est perdu avec tous ces messages santé, ce qu’il faut manger, ce qu’il ne faut pas manger et d’ailleurs les marques de céréales vont jusqu’à essayer de convaincre les médecins, les diététiciens/diététiciennes que si, si vous avez pas compris en fait, nos produits sont hyper bons pour la santé.

    We’re lost with all these health messages, what to eat, what not to eat, and what’s more, cereal brands go so far as to try and convince doctors and dieticians that, if you haven’t understood, our products are actually very good for your health.

    The above translation from Deepl. Source

    What does “et d’ailleurs” mean?

    The phrase “et d’ailleurs” in French translates to “and besides” or “and moreover” in English. “Et d’ailleurs” is used to introduce an additional point or idea that is related to the ongoing discussion. It serves as a transitional phrase to bring up a new aspect or argument that supports or complements the previous statement.

    Examples:

    • “J’aime beaucoup les chiens, et d’ailleurs, j’en ai adopté un récemment.” (I really like dogs, and besides, I recently adopted one.)
    • “Il est doué en mathématiques, et d’ailleurs, il a obtenu une mention très bien à son dernier examen.” (He is talented in mathematics, and moreover, he received top honors on his last exam.)
    • “Et d’ailleurs” is commonly used in both spoken and written French to add further information or support to a previous statement. It helps to expand upon the topic or bring attention to an additional relevant detail.

    Other expressions that can convey a similar meaning include “en outre” (furthermore), “par ailleurs” (besides), or “de plus” (in addition).

    What does “vont jusqu’à” mean?

    The phrase “vont jusqu’à” in the given context translates to “go as far as” or “even try to” in English. “Vont jusqu’à” indicates that someone or something is taking actions or making efforts that go to an extreme extent or involve unexpected measures. It suggests that the subject is going beyond what might be considered usual or expected.

    Example:

    • “Certains fans de musique vont jusqu’à suivre leur groupe préféré lors de toutes les tournées mondiales.” (Some music fans go as far as following their favorite band on every world tour.)
    • “Les entreprises pharmaceutiques vont jusqu’à financer des études scientifiques pour promouvoir leurs produits.” (Pharmaceutical companies go so far as to fund scientific studies to promote their products.)
    • “Certains amateurs de sensations fortes vont jusqu’à sauter en parachute depuis des avions en vol.” (Some thrill-seekers go to the extreme of skydiving from planes in flight.)

    “Vont jusqu’à” is commonly used to highlight actions, behaviors, or attempts that push the boundaries or exceed what is typically expected or considered normal.

    The phrase carries a sense of emphasis, drawing attention to the notable or surprising extent of someone’s actions. It suggests a level of dedication or determination that goes above and beyond ordinary practices.

    Other phrases that convey a similar meaning include “pousser le bouchon jusqu’à” (to push the envelope to) or “aller jusqu’à” (to go so far as).

    Please note that the translation and meaning may vary depending on the specific context in which the phrase is used.

    What does “hyper bons” mean?

    The term “hyper bons” is a colloquial expression in French that combines the word “hyper” (meaning “very” or “extremely”) with “bons” (meaning “good”). “Hyper bons” is an informal way to describe something as being “really good” or “extremely good.”

    This expression is commonly used in spoken language, particularly among younger generations or in casual conversations, to express enthusiasm or satisfaction about the quality of something.

    Examples:

    • “Ces gâteaux sont hyper bons !” (These cakes are really good!)
    • “Le film que j’ai vu hier soir était hyper bon.” (The movie I watched last night was extremely good.)

    In addition to “hyper bons,” you may also come across similar expressions such as “super bons” (very good) or “méga bons” (mega good), which serve the same purpose of emphasizing the high quality or excellence of something.

    It’s important to note that “hyper bons” is an informal expression commonly used in spoken language and may not be suitable for formal or professional contexts. Its usage is more prevalent in casual conversations or among friends.

    What did you love about this?

    Comment below with your feedback! Tells us what you think. Send a note or leave a comment below. We appreciate the feedback. Also, we’re always looking for partners to build this site and grow the content available.

    Improve your French listening with this clip of French in real life! Start at any level and hear “et d’ailleurs”, “vont jusqu’à”, and “hyper bons”, do you know what they mean? Choose how much of the transcript you see and fill in the blanks with our quiz. Take a few minutes daily to improve your…

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *

    Related Posts

    Seraphinite AcceleratorOptimized by Seraphinite Accelerator
    Turns on site high speed to be attractive for people and search engines.