...
Skip to content

Inner French ep. 001, quiz 11: vraiment très

    Improve your ear for French with this clip from the Inner French podcast. It’s 79 words in 39 seconds. How can you do on our transcription quiz?

    This clip is from the Inner French podcast Episode 001. Listen and fill in what you hear below. Read more and find a translation below. Find the full podcast here.

    39 seconds, 79 words

    Press play and take the transcription quiz to practice your French listening comprehension.
    (You can use the ⋮ to adjust playback speed)

    The above audio sample and transcription is from the Inner French podcast episode 001. We do not own the content. Listen to the entire episode here.

    Really very

    This really is a very accessible podcast. While still for intermediate learners, with the transcript handy I believe I can understand it really well. The pace is perfect for learners.

    I’ve recently been exploring what podcasts to do next. I want to advance, but there are some that are really very fast. Just so fast for a beginner like myself. And then I speak to native speakers and they don’t even realize how fast they are. It’s normal. I love that about this language, it is so much faster than others. It’s interesting that a culture that is on taking your time, enjoying life, & joie de vivre should speak fast. You’d think American English would be the fastest. Then again, Brits often can’t understand what I say in English with my words mashing together and the accent… so maybe there is something there.

    What do you think of this podcast choice? I’m open to any and all feedback, as always. Let me know.

    The snippet in English

    Find a translation of this snippet here, how much of this did you hear?

    Mais aujourd’hui, on ne va pas vraiment parler des différentes méthodes, on va plutôt parler de la théorie. Et quand on parle de la théorie de l’apprentissage des langues, il y a une personne qui est vraiment très importante et très intéressante, c’est le professeur Stephen Krashen. Ce professeur, il travaille à l’université de Californie du Sud, à USC et il est spécialiste des théories de l’apprentissage d’une langue. L’apprentissage d’une langue, ça veut dire apprendre une langue étrangère.

    But today, we are not really going to talk about the different methods, we are going to talk about the theory. And when we talk about the theory of language learning, there is one person who is really very important and very interesting, and that is Professor Stephen Krashen. This professor, he works at the University of Southern California, at USC and he is a specialist in theories of language learning. Language learning means learning a foreign language.

    The above translation from Deepl. Source

    What does “vraiment très” mean?

    “Vraiment très” is a French phrase that can be translated to “really very” in English. It is used to emphasize the degree or extent of something, indicating that it is truly or exceptionally so.

    For example:

    • “Ce film est vraiment très intéressant.” (This movie is really very interesting.)
    • “Il fait vraiment très chaud aujourd’hui.” (It is really very hot today.)

    In these examples, “vraiment très” serves to emphasize the degree

    What does “on va plutot parler” mean?

    The phrase “on va plutôt parler de” can be translated to “let’s rather talk about” in English. It is a way of suggesting to change the topic of conversation from what is currently being discussed to a different topic.

    “On va” is a contraction of “on va” which means “we’re going”. “Plutôt” is an adverb meaning “rather” or “instead”. “Parler de” is a phrase that means “to talk about”. So the phrase “on va plutôt parler de” is a way of saying “let’s change the subject and talk about something else”.

    For example:

    • “Il y a beaucoup de controverses autour de ce sujet, on va plutôt parler de quelque chose de plus léger.” (There are a lot of controversies around this topic, let’s rather talk about something lighter.)
    • “Ce n’est pas un sujet que je veux discuter maintenant, on va plutôt parler de tes projets pour l’été.” (This is not a subject I want to discuss now, let’s rather talk about your plans for the summer.)

    The word “plutôt” is used in the phrase “on va plutôt parler de” to indicate a preference or a change in direction. “Plutôt” is an adverb that means “rather”, “instead”, or “preferably”. It suggests that the speaker would rather talk about something else instead of continuing the current conversation.

    The use of “plutôt” makes the suggestion more polite and less abrupt, as compared to just saying “on va parler de”. It is a way of making a suggestion to change the topic in a less aggressive or confrontational manner.

    What did you love about this?

    Comment below with your feedback! Tells us what you think. Send a note or leave a comment below. We appreciate the feedback. Also, we’re always looking for partners to build this site and grow the content available.

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *

    Related Posts

    Seraphinite AcceleratorOptimized by Seraphinite Accelerator
    Turns on site high speed to be attractive for people and search engines.