Learn French with a podcast snippet! This clip is is from Vivons Heureux avant le fin de le monde podcast Numéro 1. We do not own the content. Listen to the entire episode here. The above audio sample and transcription is from Vivons Heureux avant le fin de le monde podcast Numéro 1. We do…
Take the quiz, join the conversation.
Did you find this one challenging or easy? Did you hear something diffferent? What surprised you? What levels did you complete? Comment below and share what’s opening up for you with this quiz.
Learn French with a podcast snippet! This clip is is from Vivons Heureux avant le fin de le monde podcast Numéro 1. We do not own the content. Listen to the entire episode here.
The above audio sample and transcription is from Vivons Heureux avant le fin de le monde podcast Numéro 1. We do not own the content. Listen to the entire episode here.
always
What’s opening up for you with this clip? Comment below with what was surprising, easy, challenging and/or interesting.
The snippet in English
Find a translation of this snippet here, how much of this did you hear?
Ce truc de d’acheter des vêtements en permanence, de toujours être en train de s’apprêter, de se tape ne jamais se sentir belle, et de toujours… euh… être à le recherche de quelque chose, de combler aussi tout toutes nos dépressions par la consommation… fin, effectivement, c’est une pression qui s’exerce particulièrement sur les femmes, parce qu’on a pas d’uniforme, en fait.
This thing about buying clothes all the time, always getting ready, never feeling beautiful, and always… uh… looking for something, and filling all our depressions with consumerism… well, it’s a pressure that’s particularly exerted on women, because we don’t have a uniform, in fact.
The above translation from Deepl
What does “ce truc” mean?
Ce truc means this thing or that thing—used informally when referring to something whose name you don’t know, forget, or don’t want to specify.
Passe-moi ce truc, là, sur la table (Hand me that thing over there on the table).
It’s casual and familiar, often used in everyday speech.
In France, truc is a go-to placeholder word like “thingy” or “stuff,” and can also mean “a trick” (un truc pour dormir vite – a trick to fall asleep quickly); in Quebec, usage is the same, and truc can also refer to a tip or hack (as-tu un truc pour ça ? – do you have a trick for that?); in Francophone Africa, truc is widely used in spoken French, often humorously or to keep the conversation light when details aren’t necessary.
What does “en permanence” mean?
En permanence means constantly, all the time, or permanently—used to describe something that happens without interruption or is always present.
Il se plaint en permanence (He complains all the time).
It’s neutral to formal, and common in both spoken and written French. In France, it’s often used to express annoyance or emphasis (en permanence sur son téléphone – constantly on their phone); in Quebec, it’s used similarly, though tout le temps might sound more casual in conversation; in Francophone Africa, en permanence is widely used in formal speech and writing, especially in schools, offices, or regulations (personnel en permanence – staff permanently on site).
NB: while the words are cognates, their usage differs significantly—en permanence refers to frequency, not duration over time.
En permanence = constantly / always present
Permanence (in English) = lasting / unchanging
What does “en train de” mean?
En train de means in the process of or currently doing—used to describe an action that is happening right now. 🔧 Structure: être + en train de + infinitive
Je suis en train de manger (I’m in the middle of eating).
Nous sommes en train de travailler (We’re working right now)
It’s neutral and standard, common in both spoken and written French.
In France, it’s very common for emphasizing ongoing action (Il est en train de dormir – He’s sleeping right now). In Quebec, same usage, though spoken French might skip it for simplicity unless emphasis is needed. In Francophone Africa, en train de is widely used in formal and informal speech to clarify the moment something is happening—especially in storytelling or instruction.
What does “s’apprêter” mean?
S’apprêter means to get ready or to prepare oneself—used when someone is about to do something.
Elle s’apprête à sortir (She’s getting ready to go out).
Je m’apprêtais à parler quand il m’a interrompu (I was just about to speak when he interrupted me)
It’s neutral and reflexive, often followed by à + infinitive to indicate what the person is preparing to do.
In France, s’apprêter is common in storytelling or narration to show something is imminent. In Quebec, it’s used the same way, though sometimes replaced with se préparer à in more formal speech. In Francophone Africa, s’apprêter is frequently used in formal or descriptive French, especially in public speech or narrative to build tension or signal transition (il s’apprête à prendre la parole – he’s about to speak).
What does “se tape” mean?
Se tape is an informal and idiomatic expression in French with multiple meanings depending on context. Literally, it means hits oneself, but it’s often used figuratively or colloquially.
Common meanings:
To put up with / go through (something annoying)
Il se tape deux heures de bouchons tous les jours (He has to deal with two hours of traffic every day)
To treat oneself to / indulge in (informal or ironic)
Elle se tape un énorme dessert tous les soirs (She helps herself to a huge dessert every night) → Meaning: She (indulgently) eats it
In context here, most likely to treat oneself.
Usage: In France, se taper is extremely common in casual or sarcastic talk.
What does “combler” mean?
Combler means to fill, to fulfill, or to satisfy—used when something lacking is completed, a gap is filled, or a need is fully met.
Ce cadeau m’a comblé de joie (This gift filled me with joy).
It’s neutral to positive, common in emotional, practical, or poetic contexts. It carries a sense of fullness or emotional completion, not just physical filling.
Common uses:
- Combler un vide – to fill a void (literal or emotional)
Ce travail comble un vide dans ma vie (This job fills a void in my life) - Combler quelqu’un de – to shower someone with (happiness, love)
Il l’a comblée d’attention (He showered her with attention) - Combler un besoin / une attente – to meet a need or expectation
Cette solution comble toutes nos attentes (This solution meets all our expectations)
What does “fin” mean?
Fin (or ‘fin) as a filler in speech is a shortened, casual version of enfin, which usually means well, anyway, or you know what I mean. It’s often used to hesitate, correct, soften, or refocus what’s being said—like a verbal comma.
C’était… fin, bizarre, quoi. (It was… well, weird, you know.)
Fin, je sais pas trop comment expliquer. (Well, I don’t really know how to explain.)
On va dire que c’est possible. Fin, en théorie. (Let’s say it’s possible. Well, in theory.)
This clip is from the “Vivons Heureux” podcast
“Vivons heureux avant la fin du monde” is an intriguing French podcast that delves into themes of happiness and existentialism in the face of life’s transience. Find all clips from this podcast here.
Produced with a blend of humor and depth, the podcast explores the idea of living joyfully and meaningfully, even with the awareness of life’s inevitable end. Each episode features discussions, interviews, and stories that examine different aspects of happiness and human experience, encouraging listeners to embrace the present moment. Its thoughtful and often lighthearted approach makes it an excellent listen for those interested in personal growth, philosophy, and living a fulfilled life.
For French learners, it offers a rich resource to improve comprehension skills while engaging with contemporary and thought-provoking topics.
Looking for more? Discover other challenging podcasts here.
Improving your French Listening Comprehension with Podcasts
On this site, fast spoken French is finally accessible to all levels. The tool break podcasts into short clips each set to transcription fill-in-the-blank practice. My favorite practice in class is always dictées. While they can seem overwhelming at first, the confidence boost and skills payoff for doing the work pays off. They’re perfect for anyone at any level, from advanced students to those just starting.
We use podcasts and our practice exercises to make it possible for anyone, anywhere to immerse in French with fun and ease. Join us and enjoy French, one short clip at a time. Let’s learn together!
Make the most of the site:
- Daily Podcast Listening: Start your day with a French podcast from our collection. Choose episodes that align with your interests to keep it engaging.
- Active Listening Practice: As you listen, try to pick out key phrases and vocabulary. Use our daily quizzes to test your understanding and reinforce learning.
- Repeat and Shadow: Listen to the same podcast segment multiple times. Try to mimic the pronunciation and intonation to improve your spoken French.
- Note-taking: Jot down new words or phrases you encounter. Review these notes regularly to enhance vocabulary retention.
- Reflect and Respond: After each episode, summarize the main points in French, either in writing or aloud. This helps in consolidating your learning and improving your expressive skills.
- Read More:
- True Beginner or A1 Learners: discover tips learning with podcasts at an introductory level.
- Discover all the podcast clips on FrenchIRL organized by level.
- Top Tips: Here’s how I make the most of my own site.
I created the French In Real Life project because I wanted to understand more than just my teacher and youtubers who cater to learners. I wanted to understand the French I hear in France. I hope you can benefit as much as I have. Become a supporting member for access to all clips.
What’s opening up for you?
Comment below with what’s opening up for you with this clip. What do you love about this? What was challenging? What was easy? Share your learning progress below!
Learn French with a podcast snippet! This clip is is from Vivons Heureux avant le fin de le monde podcast Numéro 1. We do not own the content. Listen to the entire episode here. The above audio sample and transcription is from Vivons Heureux avant le fin de le monde podcast Numéro 1. We do…
Take the quiz, join the conversation.
Did you find this one challenging or easy? Did you hear something diffferent? What surprised you? What levels did you complete? Comment below and share what’s opening up for you with this quiz.