...
Skip to content

Manger ep. 1, Quiz 63: dans la mesure

    “dans la mesure” and “très vite”, do you know what these phrases mean? Hear them in this clip of French in real life. Improve your French listening skills at any level (A1 to DALF prep). Listen and fill in the blanks of our transcription quiz

    This clip is from Manger Episode 1. Listen and fill in what you hear below. Read more and find a translation below. Listen to the full episode here.

    14 seconds, 47 words

    This audio sample and transcription is from Manger ep. 1. We do not own the content. Listen to the entire episode

    to the extent

    I’m not sure how much my editorial adds to these posts, so I’ve cut back on it. I’m letting the transcript and the information below do the talking. When I have something to add, I’ll say it. I’m not going to try to force it though! What do you think?

    What’s opening up for you in this clip?

    The snippet in English

    Find a translation of this snippet here, how much of this did you hear?

    donc en fait, quand on mange un bol de céréales industrielles, dans la mesure où c’est quelque chose de très transformé, raffiné, c’est considéré par le corps un peu comme un sucre rapide, qu’il va digérer très très vite, donc on va avoir faim deux heures après.

    In fact, when you eat a bowl of industrial cereals, because they’re highly processed and refined, the body considers them to be like quick sugar, which it digests very, very quickly, so you’ll be hungry two hours later.

    The above translation from Deepl. Source

    What does “dans la mesure” mean?

    The phrase “dans la mesure” is a common expression in French that translates to “to the extent” or “insofar” in English.

    Examples:

    • “Dans la mesure où tu respectes les règles, tu peux participer.” (To the extent that you follow the rules, you can participate.)
    • “Dans la mesure où cela est possible, nous ferons les arrangements nécessaires.” (Insofar as it is possible, we will make the necessary arrangements.)

    “Dans la mesure” is often used to express a degree of flexibility or qualification in a statement. It acknowledges that there may be limitations or conditions that need to be considered when evaluating or applying something.

    “Dans la mesure” is a relatively formal expression commonly used in written and spoken French. It adds a level of precision and specificity to a statement by acknowledging the limits or conditions that apply.

    In addition to “dans la mesure,” you may also encounter similar expressions with a similar meaning, such as “dans la mesure où” (to the extent that), “dans la mesure du possible” (to the extent possible), or “dans une certaine mesure” (to a certain extent). These expressions serve to convey the idea of limitations or conditions in a statement.

    The phrase “dans la mesure” is often used in legal or contractual language to establish the extent of rights, responsibilities, or obligations. It helps define the scope of a particular provision or agreement.

    What does “très vite” mean?

    The phrase “très vite” translates to “very quickly” or “very fast” in English. Here’s some information about this phrase:

    Meaning: “Très vite” is used to express a high level of speed or rapidity. It indicates that something is happening or being done at a fast pace or in a short amount of time.

    Examples:

    • “J’ai terminé mon travail très vite.” (I finished my work very quickly.)
    • “Le train est arrivé à la gare très vite.” (The train arrived at the station very fast.)

    “Très vite” is commonly used in everyday conversations to describe actions, events, or processes that occur rapidly. It can refer to physical movements, completion of tasks, or the speed of any other activity.

    The addition of “très” (meaning “very” in English) intensifies the meaning of “vite” (meaning “quickly” or “fast”). It emphasizes the high degree of speed or rapidity involved.

    In addition to “très vite,” you may also encounter similar expressions such as “rapidement” (quickly), “en un clin d’œil” (in the blink of an eye), or “à toute vitesse” (at full speed). These phrases convey a similar sense of fast-paced action or movement.

    In addition to its literal meaning of “very quickly,” “très vite” can also be used figuratively to convey a sense of urgency, anticipation, or eagerness. For example, someone might say “J’attends ton appel très vite !” (I’m eagerly waiting for your call!) even if the actual timeframe is not necessarily immediate.

    What did you love about this?

    Comment below with your feedback! Tells us what you think. Send a note or leave a comment below. We appreciate the feedback. Also, we’re always looking for partners to build this site and grow the content available.

    “dans la mesure” and “très vite”, do you know what these phrases mean? Hear them in this clip of French in real life. Improve your French listening skills at any level (A1 to DALF prep). Listen and fill in the blanks of our transcription quiz

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *

    Related Posts

    Seraphinite AcceleratorOptimized by Seraphinite Accelerator
    Turns on site high speed to be attractive for people and search engines.