...
Skip to content

Transfert s01e01, quiz 2: eux-mêmes

    Improve your French listening skills with this clip of French in real life. Straight from the Transfert podcast. Select your level, listen, and fill in the blanks with what you hear. How much are you picking up? These words stood out to me: “par la fenêtre”, “est arrivé quelque chose”, “vous rêveriez de savoir”, “soupçonnent”,…

    Learn French with a podcast snippet! This clip is is from Transfert s01ep01. We do not own the content. Listen to the entire episode here.

    11 seconds, 37 words

    The above audio sample and transcription is from Transfert s01ep01. We do not own the content. Listen to the entire episode here.

    themselves

    What’s opening up for you with this clip?

    The snippet in English

    Find a translation of this snippet here, how much of this did you hear?

    Regardez par la fenêtre, les gens autour de vous, les autres. Il leur est probablement arrivé quelque chose dans la vie que vous rêveriez de savoir et dont ils ne soupçonnent pas eux-mêmes que ça nous intéresse.

    Look out the window at the people around you, the others. They’ve probably had something happen to them in their lives that you’d like to know about, and that they themselves wouldn’t suspect we’d care about.

    The above translation from Deepl

    What does “par la fenêtre” mean?

    “Par la fenêtre” in French translates to “through the window” in English. When used in the phrase “regardez par la fenêtre,” it means “look through the window.”

    Usage and Context:

    • Direction of Gaze: The phrase instructs or invites someone to direct their gaze or attention through a window, typically to observe something outside.
      • Example: “Regardez par la fenêtre, vous pouvez voir le jardin.” (Look through the window, you can see the garden.)
    • Common Instruction: Often used in various contexts, such as at home, in classrooms, or in vehicles, to draw attention to something outside visible through a window.

    Grammatical Structure:

    • “Par”: A preposition meaning “through” in this context.
    • “La fenêtre”: “The window,” referring to the glass fixture in a wall or door that allows people to see outside.

    Cultural Notes:

    • In French, using prepositions like “par” to indicate direction or perspective is common. “Par la fenêtre” is a typical example, often used to encourage observation or to point out something of interest outside.

    In Summary:

    “Par la fenêtre” translates to “through the window” in French. In the phrase “regardez par la fenêtre,” it means to look outside through a window, commonly used to direct someone’s attention to an outside view.

    What does “est arrivé quelque chose” mean?

    The phrase “est arrivé quelque chose” in French translates to “something happened” in English. It’s used to indicate that an event or incident has occurred.

    Usage and Context:

    • Reporting an Event: Commonly used to report that an unspecified event or incident has taken place.
      • Example: “Il semble que quelque chose est arrivé au bureau.” (It seems something happened at the office.)
    • General Occurrence: The phrase is often used when the specifics of the event are unknown, unclear, or being introduced.
    • Inquiry about Incidents: Can also be used in questions to inquire about an occurrence.
      • Example: “Qu’est-ce qui est arrivé quelque chose ici ?” (What happened here?)

    Grammatical Structure:

    • “Est”: Third person singular of “être” (to be) in the present tense.
    • “Arrivé”: Past participle of “arriver” (to happen or to arrive).
    • “Quelque chose”: Means “something.”

    In Summary:

    “Est arrivé quelque chose” means “something happened” in French. It’s used to indicate that an event or incident has occurred, often in a context where the specifics are not yet fully known or are being introduced. The phrase is a common way to report or inquire about general occurrences or incidents.

    What does “vous rêveriez de savoir” mean?

    The phrase “vous rêveriez de savoir” in French translates to “you would dream of knowing” or “you would love to know” in English. It’s a conditional tense expression used to indicate that someone is very curious or eagerly wishes to know something.

    Usage and Context:

    • Expressing Strong Curiosity: Used to suggest that someone has a strong desire or is extremely curious to find out certain information.
      • Example: “Vous rêveriez de savoir ce qui s’est passé, n’est-ce pas ?” (You would love to know what happened, wouldn’t you?)
    • Teasing or Playful Contexts: Often used in teasing or playful situations where the speaker hints at having knowledge or information that the listener is eager to know.
    • Conditional Tense: “Rêveriez” is the conditional form of “rêver,” meaning “to dream.” The conditional tense here implies a hypothetical or imagined desire.

    Grammatical Structure:

    • “Vous”: The formal or plural second-person pronoun in French, meaning “you.”
    • “Rêveriez”: The conditional tense of “rêver,” indicating a hypothetical wish or desire.
    • “De savoir”: “To know.” This phrase follows “rêveriez” to complete the expression of what the subject is desiring to know.

    In Summary:

    “Vous rêveriez de savoir” in French translates to “you would love to know,” expressing strong curiosity or desire, often used playfully. It uses the conditional tense of “to dream” to indicate a hypothetical eagerness to know something.

    What does “soupçonnent” mean?

    “Soupçonnent” is the third person plural present tense form of the French verb “soupçonner,” which translates to “suspect” in English. It means “they suspect” or “people suspect.”

    Usage and Context:

    • Expressing Suspicion: Used to indicate that a group of people or an unspecified general group (like “people” or “they”) have suspicions or doubts about someone or something.
      • Example: “Les policiers soupçonnent un vol.” (The police suspect a theft.)
    • Conveying Doubt or Mistrust: Often used in contexts where there is doubt, mistrust, or uncertainty about a person’s actions, intentions, or the truth of a situation.
      • Example: “Ils soupçonnent qu’il n’est pas honnête.” (They suspect that he is not honest.)

    Grammatical Structure:

    • “Soupçonnent”: The conjugation for “ils” or “elles” (they) in the present tense.
    • Regular -er Verb: “Soupçonner” is a regular -er verb, and follows typical French verb conjugation patterns.

    In Summary:

    “Soupçonnent” means “they suspect” in French and is used to describe a situation where a group of people has suspicions or doubts about someone or something. It’s commonly used in contexts involving uncertainty, mistrust, or the pursuit of truth, and is the present tense conjugation of the verb “soupçonner.”

    What does “eux-mêmes” mean?

    “Eux-mêmes” in French translates to “themselves” in English. It is a reflexive pronoun used to refer back to the subject of the sentence, emphasizing that the action is performed by the subjects themselves.

    Usage and Context:

    • Reflexive Action: Indicates that the subjects of the sentence are performing the action on themselves.
      • Example: “Ils ont construit la maison eux-mêmes.” (They built the house themselves.)
    • Emphasis on Personal Involvement: Often used to emphasize personal involvement or direct action by the subjects.
      • Example: “Ils ont résolu le problème eux-mêmes.” (They solved the problem themselves.)

    Grammatical Structure:

    • Third Person Plural: “Eux-mêmes” is used with plural masculine subjects. For plural feminine subjects, “elles-mêmes” is used.
    • Used with Subjects: It reflects the action back on the subjects, indicating their direct involvement.

    In Summary:

    “Eux-mêmes” means “themselves” in French and is used as a reflexive pronoun to indicate that the subjects of a sentence are performing an action on themselves. It emphasizes personal involvement or direct participation in the action, commonly used to highlight autonomy and initiative.

    This clip is from the “Transfert” podcast

    Produced by slate.fr, “Transfert” is a unique French podcast that offers an immersive listening experience. Each episode features real-life stories narrated by the people who lived them. These personal narratives cover a wide range of human experiences and emotions, providing listeners with profound insights into the lives and minds of others. The storytelling is intimate and engaging, making it an excellent resource for French language learners to improve their listening skills while connecting with compelling, authentic content.

    Improving your French Listening Comprehension with Podcasts

    Welcome to Bitesize French, where fast spoken French is finally accessible! We break podcasts into short clips, like lively chats in French that fit into your day. They’re perfect for anyone, from advanced students to those just starting. Join us and enjoy French, one short clip at a time. Let’s learn together!

    Make the most of the site:

    1. Daily Podcast Listening: Start your day with a French podcast from our collection. Choose episodes that align with your interests to keep it engaging.
    2. Active Listening Practice: As you listen, try to pick out key phrases and vocabulary. Use our daily quizzes to test your understanding and reinforce learning.
    3. Repeat and Shadow: Listen to the same podcast segment multiple times. Try to mimic the pronunciation and intonation to improve your spoken French.
    4. Note-taking: Jot down new words or phrases you encounter. Review these notes regularly to enhance vocabulary retention.
    5. Reflect and Respond: After each episode, summarize the main points in French, either in writing or aloud. This helps in consolidating your learning and improving your expressive skills.

    I created the Bitesize French project because I wanted to understand more than just my teacher and youtubers who cater to learners. I wanted to understand the French I hear in France. I hope you can benefit as much as I am. Become a supporting member for access to all clips.

    Improve your French listening skills with this clip of French in real life. Straight from the Transfert podcast. Select your level, listen, and fill in the blanks with what you hear. How much are you picking up? These words stood out to me: “par la fenêtre”, “est arrivé quelque chose”, “vous rêveriez de savoir”, “soupçonnent”,…

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *

    Related Posts

    Seraphinite AcceleratorOptimized by Seraphinite Accelerator
    Turns on site high speed to be attractive for people and search engines.