...
Skip to content

Transfert s01e22, Quiz 90: le lendemain

    Improve your ear for fast spoken French with this clip of French in real life! Move on from your teacher’s pronunciation to real French. Set your level and fill in the blanks as you listen. These words stood out: “le lendemain”, “on devait” vs “il faut que”, “ce soir-là”, “hier soir”, “reparle”, & “d’une relation”.…

    Learn French with a podcast snippet! This clip is is from Transfert s01ep22. We do not own the content. Listen to the entire episode here.

    25 seconds, 73 words

    The above audio sample and transcription is from Transfert s01ep22. We do not own the content. Listen to the entire episode here.

    the next day

    What’s opening up for you with this clip?

    The snippet in English

    Find a translation of this snippet here, how much of this did you hear?

    Le lendemain, je reçois un e-mail et il me dit euh tu sais en fait euh on devait se retrouver ce soir-là pour aller au Blue Note pour écouter un musicien dont euh qu’il aime particulièrement. Donc je nous avais eu deux tickets et il me dit « Tu sais ce que je t’ai dit hier soir ? Il faut que je t’en reparle, au sujet de ce que j’attends d’une relation. »

    The next day, I get an e-mail and he says uh you know actually uh we were supposed to get together that evening to go to the Blue Note to listen to a musician that uh he particularly likes. So I got us two tickets and he says “You know what I told you last night? I need to talk to you again, about what I want from a relationship.”

    The above translation from Deepl

    What about “on devait” vs “il faut que”?

    “On devait”

    1. Translation and Meaning:
      • “On devait” translates to “we had to” or “we were supposed to” in English.
    2. Usage:
      • This phrase is the imperfect tense of “devoir,” which means “to have to” or “to must.” It’s used to indicate an obligation or expectation in the past that may or may not have been fulfilled.
    3. Examples:
      • “On devait se rencontrer hier, mais il a plu.” (We were supposed to meet yesterday, but it rained.)
      • “On devait finir le projet la semaine dernière.” (We had to finish the project last week.)

    “Il faut que”

    1. Translation and Meaning:
      • “Il faut que” translates to “it is necessary that” or “one must” in English.
    2. Usage:
      • This phrase is used to express a need or necessity. It’s typically followed by a verb in the subjunctive mood, emphasizing the importance or requirement of the action.
    3. Examples:
      • “Il faut que tu fasses tes devoirs.” (You must do your homework.)
      • “Il faut que nous partions maintenant.” (We need to leave now.)

    Comparison

    • Tense and Time Reference:
      • “On devait” refers to past obligations or intentions. It’s about what was required or planned in the past.
      • “Il faut que” refers to present or future necessities. It’s about what needs to be done now or in the future.
    • Subject:
      • “On devait” often implies a collective subject, like “we” or “one.”
      • “Il faut que” is more impersonal, expressing a general need or requirement, and can be followed by different subjects.

    Summary

    While “on devait” is used to talk about past obligations or expectations (we had to, we were supposed to), “il faut que” is used for present or future necessities (it is necessary that, one must). “On devait” reflects on what was required or planned previously, whereas “il faut que” emphasizes the importance or necessity of an action in the present or future context.

    What does “le lendemain” mean?

    “Le lendemain” translates to “the next day” or “the following day” in English.

    Usage and Interpretation

    • This phrase is used to refer to the day immediately following a certain event or a mentioned day.
    • It’s a temporal expression indicating the sequence of events in time, focusing on what happens after a specific day.

    Examples

    • “Nous sommes partis le lendemain.” (We left the next day.)
    • “Le lendemain, il a plu toute la journée.” (The following day, it rained all day.)

    Context

    • “Le lendemain” is commonly used in narratives, both spoken and written, to describe events in chronological order.
    • It’s a temporal marker and is suitable for a wide range of contexts, from casual storytelling to formal writing, such as in historical accounts, diaries, or reports.

    Summary

    “Le lendemain” means “the next day” or “the following day” in French. It’s used to refer to the day immediately after a mentioned day or event, serving as a temporal marker to sequence events in time. This phrase is versatile and commonly used in various narrative contexts to indicate continuity from one day to the next.

    What does “ce soir-là” mean?

    “Ce soir-là” translates to “that night” or “that evening” in English.

    Usage and Interpretation

    • The phrase is used to refer to a specific night or evening in the past. It’s a way of pointing to a particular night that has already happened.
    • “Ce” translates to “that,” and “soir-là” is “evening” or “night.”

    Examples

    • “Ce soir-là, nous avons vu une étoile filante.” (That night, we saw a shooting star.)
    • “Je me souviens bien de ce soir-là.” (I remember that evening well.)

    Context

    • “Ce soir-là” is typically used in narratives, stories, or when recalling past events. It is not used for referring to the current or upcoming night.
    • The phrase is useful for setting a scene in a story or discussing memories of a particular evening.

    Summary

    “Ce soir-là” means “that night” or “that evening” in French and refers to a specific night in the past. It’s used to pinpoint a particular evening when recounting past events or in storytelling. The phrase is a temporal marker and is not used to refer to “tonight” or the current evening.

    What does “hier soir” mean?

    “Hier soir” translates to “last night” in English.

    Usage and Interpretation

    • The phrase is used to refer to the evening or night of the previous day.
    • “Hier” means “yesterday,” and “soir” means “evening” or “night.”

    Examples

    • “Hier soir, nous sommes allés au cinéma.” (Last night, we went to the cinema.)
    • “J’ai fini le livre hier soir.” (I finished the book last night.)

    Context

    • “Hier soir” is commonly used in everyday French to discuss events, activities, or experiences that occurred the previous night.
    • It is a straightforward temporal reference and is used in both spoken and written language, in casual as well as formal settings.

    Summary

    “Hier soir” means “last night” in French. It is a commonly used phrase to refer to the previous evening or night, typically in the context of discussing what happened or what was done during that time. The phrase is versatile, fitting into a variety of contexts where referencing the recent past is relevant.

    What does “reparler” mean?

    “Reparler” is a French verb that translates to “to talk again” or “to speak again” in English.

    Usage and Interpretation

    • “Reparler” is a compound verb formed by prefixing “re-” to “parler” (to speak). The prefix “re-” indicates repetition or doing something again.
    • It means to engage in conversation once more, to discuss again, or to revisit a topic in discussion.

    Examples

    • “Nous devons reparler de ce projet.” (We need to talk about this project again.)
    • “Je veux reparler à mon ami de cette situation.” (I want to speak to my friend again about this situation.)

    Context

    • “Reparler” is used in a variety of contexts where resuming or revisiting a conversation or topic is intended.
    • It can be applied in both casual and formal settings, like in personal conversations, meetings, or interviews.

    Summary

    “Reparler” means “to talk again” or “to speak again” in French. It’s used to express the action of engaging in conversation again or discussing a topic anew. The verb is versatile and applicable in many situations where a conversation needs to be revisited or continued.

    What does “d’une relation” mean?

    “D’une relation” translates to “of a relationship” or “from a relationship” in English.

    Usage and Interpretation

    • The phrase combines “d’une,” which is a contraction of “de” (of/from) and “une” (a/an), and “relation,” which means “relationship.”
    • It’s used to refer to something that pertains to, originates from, or is characteristic of a particular relationship.

    Examples

    • Discussing aspects or consequences: “Les complications d’une relation toxique peuvent être graves.” (The complications of a toxic relationship can be severe.)
    • Referring to something derived from a relationship: “Il a appris beaucoup d’une relation passée.” (He learned a lot from a past relationship.)

    Context

    • “D’une relation” can be used in various contexts, including personal, psychological, or social discussions.
    • It is often employed to talk about characteristics, dynamics, lessons, or experiences that are associated with or arise from a specific relationship.

    Summary

    “D’une relation” means “of a relationship” or “from a relationship” in French. It’s a phrase used to describe something that is related to, comes from, or is a characteristic of a relationship. The term is versatile and can be applied in multiple contexts, particularly in discussions about the nature, dynamics, or effects of interpersonal relationships.

    This clip is from the “Transfert” podcast

    Produced by slate.fr, “Transfert” is a unique French podcast that offers an immersive listening experience. Each episode features real-life stories narrated by the people who lived them. These personal narratives cover a wide range of human experiences and emotions, providing listeners with profound insights into the lives and minds of others. The storytelling is intimate and engaging, making it an excellent resource for French language learners to improve their listening skills while connecting with compelling, authentic content.

    Improving your French Listening Comprehension with Podcasts

    Welcome to Bitesize French, where fast spoken French is finally accessible! We break podcasts into short clips, like lively chats in French that fit into your day. They’re perfect for anyone, from advanced students to those just starting. Join us and enjoy French, one short clip at a time. Let’s learn together!

    Make the most of the site:

    1. Daily Podcast Listening: Start your day with a French podcast from our collection. Choose episodes that align with your interests to keep it engaging.
    2. Active Listening Practice: As you listen, try to pick out key phrases and vocabulary. Use our daily quizzes to test your understanding and reinforce learning.
    3. Repeat and Shadow: Listen to the same podcast segment multiple times. Try to mimic the pronunciation and intonation to improve your spoken French.
    4. Note-taking: Jot down new words or phrases you encounter. Review these notes regularly to enhance vocabulary retention.
    5. Reflect and Respond: After each episode, summarize the main points in French, either in writing or aloud. This helps in consolidating your learning and improving your expressive skills.

    I created the Bitesize French project because I wanted to understand more than just my teacher and youtubers who cater to learners. I wanted to understand the French I hear in France. I hope you can benefit as much as I am. Become a supporting member for access to all clips.

    Improve your ear for fast spoken French with this clip of French in real life! Move on from your teacher’s pronunciation to real French. Set your level and fill in the blanks as you listen. These words stood out: “le lendemain”, “on devait” vs “il faut que”, “ce soir-là”, “hier soir”, “reparle”, & “d’une relation”.…

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *

    Related Posts

    Seraphinite AcceleratorOptimized by Seraphinite Accelerator
    Turns on site high speed to be attractive for people and search engines.