Improve your French listening skills with this clip of French in real life. Choose your level and fill in the blanks with what you hear. Use French in the wild to improve your French listening comprehension!
Learn French with a podcast snippet! This clip is is from Vivons Heureux avant le fin de le monde podcast Numéro 1. We do not own the content. Listen to the entire episode here.
The above audio sample and transcription is from Vivons Heureux avant le fin de le monde podcast Numéro 1. We do not own the content. Listen to the entire episode here.
comes from
What’s opening up for you with this clip?
The snippet in English
Find a translation of this snippet here, how much of this did you hear?
Pour une fois je m’oblige à lire ce qui est marqué sur les étiquettes. [Alors ça, c’est 100% coton. Ensuite, j’ai un jean lit, 85,5% de coton, 13% de polyester, 1,5% d’élastane.] Vient de là mon malaise. [Alors là, c’est fait au Bangladesh.]
For once, I force myself to read what it says on the label. [This is 100% cotton. Then I have a pair of bed jeans, 85.5% cotton, 13% polyester, 1.5% elastane]. This is where my discomfort comes from. [Then, it’s made in Bangladesh].
The above translation from Deepl
What does “les étiquettes” mean?
“Les étiquettes” in French translates to “the labels” or “the tags” in English. This term can refer to physical labels or tags attached to items like clothes, products, or food, indicating information such as price, size, care instructions, or ingredients.
Additionally, “les étiquettes” can also metaphorically refer to social labels or classifications applied to people or groups based on certain characteristics or behaviors.
What does “vient de là mon malaise” mean?
The expression “vient de là mon malaise” translates to “that’s where my discomfort comes from” or “my unease comes from there” in English. It is not a fixed expression in the sense of being an idiom or a proverb, but rather a phrase that clearly articulates the source of someone’s discomfort or unease. Here’s a breakdown of its components and usage:
Components:
- “Vient”: Comes from the verb “venir,” meaning “to come.” It’s in the third person singular present indicative form.
- “De là”: Means “from there” or “from that,” indicating the source or origin of something.
- “Mon malaise”: “Mon” is a possessive adjective meaning “my,” and “malaise” means “discomfort,” “unease,” or “malaise.” Together, “mon malaise” refers to the speaker’s personal feeling of discomfort or unease.
Usage and Significance:
- The phrase is used to identify and communicate the origin of the speaker’s feelings of discomfort or uneasiness. It’s a way of pinpointing a specific cause or situation that is troubling them.
- Contextual Flexibility: While the structure “vient de là mon malaise” is not a rigidly fixed expression, its formulation is quite standard for expressing the idea that the speaker’s discomfort has a specific source. It can be adapted to various contexts where the speaker wishes to convey the root cause of their unease.
Examples:
- “Je ne me sens pas à l’aise dans ces grandes réunions, vient de là mon malaise.” (I don’t feel comfortable in these large meetings, that’s where my discomfort comes from.)
- “Cette atmosphère tendue entre nous, vient de là mon malaise.” (This tense atmosphere between us, that’s where my unease comes from.)
This clip is from the “Vivons Heureux” podcast
“Vivons heureux avant la fin du monde” is an intriguing French podcast that delves into themes of happiness and existentialism in the face of life’s transience.
Produced with a blend of humor and depth, the podcast explores the idea of living joyfully and meaningfully, even with the awareness of life’s inevitable end. Each episode features discussions, interviews, and stories that examine different aspects of happiness and human experience, encouraging listeners to embrace the present moment. Its thoughtful and often lighthearted approach makes it an excellent listen for those interested in personal growth, philosophy, and living a fulfilled life.
For French learners, it offers a rich resource to improve comprehension skills while engaging with contemporary and thought-provoking topics.
Improving your French Listening Comprehension with Podcasts
Welcome to Bitesize French, where fast spoken French is finally accessible! We break podcasts into short clips, like lively chats in French that fit into your day. They’re perfect for anyone, from advanced students to those just starting. Join us and enjoy French, one short clip at a time. Let’s learn together!
Make the most of the site:
- Daily Podcast Listening: Start your day with a French podcast from our collection. Choose episodes that align with your interests to keep it engaging.
- Active Listening Practice: As you listen, try to pick out key phrases and vocabulary. Use our daily quizzes to test your understanding and reinforce learning.
- Repeat and Shadow: Listen to the same podcast segment multiple times. Try to mimic the pronunciation and intonation to improve your spoken French.
- Note-taking: Jot down new words or phrases you encounter. Review these notes regularly to enhance vocabulary retention.
- Reflect and Respond: After each episode, summarize the main points in French, either in writing or aloud. This helps in consolidating your learning and improving your expressive skills.
I created the Bitesize French project because I wanted to understand more than just my teacher and youtubers who cater to learners. I wanted to understand the French I hear in France. I hope you can benefit as much as I am. Become a supporting member for access to all clips.
What’s opening up for you?
Comment below with what’s opening up for you with this clip. What do you love about this? What was challenging? What was easy? Share your learning progress below!
Improve your French listening skills with this clip of French in real life. Choose your level and fill in the blanks with what you hear. Use French in the wild to improve your French listening comprehension!