...
Skip to content

Vivons Heureux Numéro 1, Quiz 34: mettre en jeu l’avenir

Do you know what “mettre en jeu l’avenir” means? What about “des fringues” or “envie”? Hear them all in this clip from Vivons Heureux. Set your level and fill in the blanks with what you hear. Improve your French with French in real life, and understand more than just your teacher’s French!

Learn French with a podcast snippet! This clip is is from Vivons Heureux avant le fin de le monde podcast Numéro 1. We do not own the content. Listen to the entire episode here.

9 seconds, 38 words

The above audio sample and transcription is from Vivons Heureux avant le fin de le monde podcast Numéro 1. We do not own the content. Listen to the entire episode here.

put the future at stake

What’s opening up for you with this clip?

The snippet in English

Find a translation of this snippet here, how much of this did you hear?

C’est notre envie d’avoir des fringues neuves fin et remettre en jeu l’avenir de nos enfants et même de nous euh fin notre confort actuel, notre niveau de consommation actuel nous non j’ai c’est ça qui est catastrophique.

It’s our desire to have new clothes and put the future of our children and even ourselves at stake… our current comfort, our current level of consumption… no, that’s what’s catastrophic.

The above translation from Deepl

What does “envie” mean?

“Envie” is a French noun that means “desire” or “wish.” It expresses a feeling of wanting something.

Usage Examples

  1. Wanting Something:
    • “J’ai envie de chocolat.”
    • Translation: “I want some chocolate.”
  2. Wanting to Do Something:
    • “Elle a envie de voyager.”
    • Translation: “She wants to travel.”
  3. Talking About Someone Else’s Desire:
    • “Il a envie de te parler.”
    • Translation: “He wants to talk to you.”

Common Phrases with “Envie”

  • Avoir envie de: Means “to want” or “to feel like.”
    • “J’ai envie de dormir.” (I feel like sleeping.)
    • “Nous avons envie de pizza.” (We want some pizza.)
  • Faire envie: Means “to make someone want something.”
    • “Cette publicité me fait envie.” (This advertisement makes me want it.)

Differences from Similar Words

  • Désir: More formal, stronger desire.
    • “Il a un fort désir de réussir.” (He has a strong desire to succeed.)
  • Souhait: Means “wish,” often less intense.
    • “Je souhaite que tu réussisses.” (I wish that you succeed.)

Example in a Sentence

“J’ai envie de manger une glace.”

  • Translation: “I want to eat an ice cream.”
  • Here, “envie” shows the desire to eat ice cream.

Additional Note

Sometimes, “envie” can mean “envy,” but this is less common.

  • Envie (envy):
    • “Il a de l’envie pour sa réussite.” (He has envy for his success.)

In summary, “envie” is used to express what someone wants or feels like doing in everyday conversation.

What does “des fringues” mean?

Similar English Words

  1. Threads: Informal slang for clothes. “Nice threads!” (Cool clothes!)
  2. Gear: Informal, often refers to specific types of clothes, like sports gear. “Check out my new gear.” (Look at my new clothes.)
  3. Outfit: General term for a set of clothes. “I love your outfit!” (I love your clothes!)

“Des fringues” remains popular among French youth and is not considered outdated. It’s widely used in everyday conversation, social media, and pop culture.

Examples in Modern Context

  1. Shopping with Friends:
    • “On va acheter des fringues cet après-midi.”
    • Translation: “We’re going to buy clothes this afternoon.”
  2. Complimenting Someone’s Style:
    • “Tes fringues sont trop cool!”
    • Translation: “Your clothes are so cool!”
  3. Talking About Fashion:
    • “Elle adore les fringues vintage.”
    • Translation: “She loves vintage clothes.”

Usage in Media

“Des fringues” frequently appears in magazines, fashion blogs, and TV shows targeting younger audiences. It is a term that resonates well with the youth, much like “threads” or “gear” does in English.

Summary

“Des fringues” is a vibrant and current slang term used by French youth to refer to clothes. It is comparable to informal English terms like “threads,” “gear,” and “outfit,” and it remains a staple in contemporary French slang.

What does “remmetre en jeu l’avenir” mean?

The expression “remettre en jeu l’avenir” is a French phrase that translates to “put the future at stake” or “jeopardize the future” in English. It is used to describe actions or situations that risk endangering or compromising what lies ahead.

Breakdown of the Expression

  • Remettre: This verb means “to put back,” “to replace,” or “to put.”
  • En jeu: This phrase means “in play” or “at stake.” It implies a situation where something is being risked or gambled.
  • L’avenir: This noun means “the future.”

Context and Usage

The expression is often used in discussions about significant decisions, risks, or behaviors that could have serious consequences for the future. It conveys a sense of potential danger or critical importance.

Examples

  1. Environmental Context: “La déforestation massive remet en jeu l’avenir de notre planète.” (“Massive deforestation puts the future of our planet at stake.”)
  2. Economic Context: “Des politiques économiques irresponsables peuvent remettre en jeu l’avenir de nos enfants.” (“Irresponsible economic policies can jeopardize the future of our children.”)
  3. Personal Context: “Prendre des décisions impulsives peut remettre en jeu ton avenir professionnel.” (“Making impulsive decisions can jeopardize your professional future.”)

Synonyms and Related Expressions

  • Compromettre l’avenir: To compromise the future.
    • “Des choix financiers imprudents compromettent l’avenir.” (“Reckless financial choices compromise the future.”)
  • Mettre en péril l’avenir: To endanger the future.
    • “La pollution croissante met en péril l’avenir des générations futures. (“Growing pollution endangers the future of coming generations.”)
  • Menacer l’avenir: To threaten the future.
    • “Le changement climatique menace l’avenir de notre planète.” (“Climate change threatens the future of our planet.”)

Summary

“Remettre en jeu l’avenir” is a powerful French expression used to highlight the risk of endangering the future due to current actions or decisions. It emphasizes the gravity and potential consequences of these actions on what lies ahead.

This clip is from the “Vivons Heureux” podcast

“Vivons heureux avant la fin du monde” is an intriguing French podcast that delves into themes of happiness and existentialism in the face of life’s transience.

Produced with a blend of humor and depth, the podcast explores the idea of living joyfully and meaningfully, even with the awareness of life’s inevitable end. Each episode features discussions, interviews, and stories that examine different aspects of happiness and human experience, encouraging listeners to embrace the present moment. Its thoughtful and often lighthearted approach makes it an excellent listen for those interested in personal growth, philosophy, and living a fulfilled life.

For French learners, it offers a rich resource to improve comprehension skills while engaging with contemporary and thought-provoking topics.

Improving your French Listening Comprehension with Podcasts

Welcome to Bitesize French, where fast spoken French is finally accessible! We break podcasts into short clips, like lively chats in French that fit into your day. They’re perfect for anyone, from advanced students to those just starting. Join us and enjoy French, one short clip at a time. Let’s learn together!

Make the most of the site:

  1. Daily Podcast Listening: Start your day with a French podcast from our collection. Choose episodes that align with your interests to keep it engaging.
  2. Active Listening Practice: As you listen, try to pick out key phrases and vocabulary. Use our daily quizzes to test your understanding and reinforce learning.
  3. Repeat and Shadow: Listen to the same podcast segment multiple times. Try to mimic the pronunciation and intonation to improve your spoken French.
  4. Note-taking: Jot down new words or phrases you encounter. Review these notes regularly to enhance vocabulary retention.
  5. Reflect and Respond: After each episode, summarize the main points in French, either in writing or aloud. This helps in consolidating your learning and improving your expressive skills.

I created the Bitesize French project because I wanted to understand more than just my teacher and youtubers who cater to learners. I wanted to understand the French I hear in France. I hope you can benefit as much as I am. Become a supporting member for access to all clips.

What’s opening up for you?

Comment below with what’s opening up for you with this clip. What do you love about this? What was challenging? What was easy? Share your learning progress below!

Do you know what “mettre en jeu l’avenir” means? What about “des fringues” or “envie”? Hear them all in this clip from Vivons Heureux. Set your level and fill in the blanks with what you hear. Improve your French with French in real life, and understand more than just your teacher’s French!

2 thoughts on “Vivons Heureux Numéro 1, Quiz 34: mettre en jeu l’avenir”

  1. Heya,

    Just a quick one: the “c’est” in the last sentence isn’t split across two boxes for some reason. Site updates seem to be working well!

    1. Cheers – this was fixed. Thank you for noticing the updates. I’ll get back into serious posting of new audio content/exercises soon!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Related Posts

Seraphinite AcceleratorOptimized by Seraphinite Accelerator
Turns on site high speed to be attractive for people and search engines.