...
Skip to content

Vivons Heureux Numéro 1, Quiz 26: mieux ou moins bien

    Use our listening quiz to rimprove your understanding of French in real life. This clip comes from a podcast. Set your level and fill in the blanks as you listen. How much can you pick up?

    Learn French with a podcast snippet! This clip is is from Vivons Heureux avant le fin de le monde podcast Numéro 1. We do not own the content. Listen to the entire episode here.

    11 seconds, 52 words

    The above audio sample and transcription is from Vivons Heureux avant le fin de le monde podcast Numéro 1. We do not own the content. Listen to the entire episode here.

    better or worse

    What’s opening up for you with this clip?

    The snippet in English

    Find a translation of this snippet here, how much of this did you hear?

    Donc il y en a pas un qui est mieux ou moins bien. Chaque matière a ses travers et vraiment sauf quelques trucs un peu marginaux genre le lin fait en France, bio Fran–, oui c’est pas mal on a du mal à lui fin c’est pas une matière énormément utilisé quoi.

    So there’s no one material that’s better or worse. Every material has its shortcomings and really, except for a few things that are a bit marginal, like linen made in France, bio Fran-, yes, it’s not bad, but it’s not a material that’s used a lot.

    The above translation from Deepl

    What does “mieux ou moins bien” mean?

    The expression “mieux ou moins bien” translates to “better or worse” in English and is indeed a standard way to compare two outcomes, states, or performances in terms of quality or satisfaction. However, the choice between “mieux” and “moins bien” depends on the context and what is being compared. Here’s a breakdown:

    Mieux

    • “Mieux” is the comparative form of “bien” (well) and is used to indicate a higher degree of quality or a more favorable condition.
    • Example: “Il joue mieux aujourd’hui.” (He plays better today.)

    Moins bien

    • “Moins bien” is used to indicate a lesser degree of quality or a less favorable condition compared to another. It literally translates to “less well.”
    • Example: “Elle chante moins bien que sa sœur.” (She sings less well than her sister.)

    Usage in Context

    The expression “mieux ou moins bien” can be used when discussing changes, improvements, or declines in situations, abilities, or conditions. It allows for a nuanced comparison that acknowledges the potential for both improvement and deterioration.

    Examples

    1. Comparing Performances: “Cette fois, tu as fait mieux ou moins bien ?” (Did you do better or worse this time?)
    2. Evaluating Changes: “Avec ces modifications, la situation va-t-elle évoluer mieux ou moins bien ?” (With these changes, will the situation get better or worse?)

    What does “on a du mal” mean?

    The French phrase “on a du mal” translates to “we have trouble” or “we find it difficult” in English. It is used to express difficulty or hardship in accomplishing a task, understanding something, or dealing with a situation. The expression is versatile and can apply to a wide range of contexts, from physical activities to intellectual tasks or emotional experiences. Here’s a deeper look into its usage and nuances:

    Contextual Examples:

    1. Learning and Understanding: “On a du mal à apprendre une nouvelle langue.” (We find it difficult to learn a new language.)
    2. Physical Tasks: “On a du mal à soulever cette boîte lourde.” (We have trouble lifting this heavy box.)
    3. Emotional Experiences: “On a du mal à gérer nos émotions parfois.” (We find it hard to manage our emotions sometimes.)

    Cultural and Linguistic Notes:

    • Versatility: The phrase “on a du mal” is widely used in both spoken and written French. Its versatility makes it a valuable expression for conveying a range of difficulties.
    • Informality: While it’s commonly used in informal contexts, it can also appear in more formal discussions, especially when discussing collective challenges or societal issues.

    This clip is from the “Vivons Heureux” podcast

    “Vivons heureux avant la fin du monde” is an intriguing French podcast that delves into themes of happiness and existentialism in the face of life’s transience.

    Produced with a blend of humor and depth, the podcast explores the idea of living joyfully and meaningfully, even with the awareness of life’s inevitable end. Each episode features discussions, interviews, and stories that examine different aspects of happiness and human experience, encouraging listeners to embrace the present moment. Its thoughtful and often lighthearted approach makes it an excellent listen for those interested in personal growth, philosophy, and living a fulfilled life.

    For French learners, it offers a rich resource to improve comprehension skills while engaging with contemporary and thought-provoking topics.

    Improving your French Listening Comprehension with Podcasts

    Welcome to Bitesize French, where fast spoken French is finally accessible! We break podcasts into short clips, like lively chats in French that fit into your day. They’re perfect for anyone, from advanced students to those just starting. Join us and enjoy French, one short clip at a time. Let’s learn together!

    Make the most of the site:

    1. Daily Podcast Listening: Start your day with a French podcast from our collection. Choose episodes that align with your interests to keep it engaging.
    2. Active Listening Practice: As you listen, try to pick out key phrases and vocabulary. Use our daily quizzes to test your understanding and reinforce learning.
    3. Repeat and Shadow: Listen to the same podcast segment multiple times. Try to mimic the pronunciation and intonation to improve your spoken French.
    4. Note-taking: Jot down new words or phrases you encounter. Review these notes regularly to enhance vocabulary retention.
    5. Reflect and Respond: After each episode, summarize the main points in French, either in writing or aloud. This helps in consolidating your learning and improving your expressive skills.

    I created the Bitesize French project because I wanted to understand more than just my teacher and youtubers who cater to learners. I wanted to understand the French I hear in France. I hope you can benefit as much as I am. Become a supporting member for access to all clips.

    What’s opening up for you?

    Comment below with what’s opening up for you with this clip. What do you love about this? What was challenging? What was easy? Share your learning progress below!

    Use our listening quiz to rimprove your understanding of French in real life. This clip comes from a podcast. Set your level and fill in the blanks as you listen. How much can you pick up?

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *

    Related Posts

    Seraphinite AcceleratorOptimized by Seraphinite Accelerator
    Turns on site high speed to be attractive for people and search engines.