Skip to content

Manger ep. 1, Quiz 23: personne n’est parfait

    Start at any level and improve your French listening skills. Do you know how to say “nobody’s perfect”? Hear it in this clip from Manger podcast, it’s 26 words in 8 seconds. A1 to C2, start here and improve your listening comprehension!

    This clip is from Manger Episode 1. Listen and fill in what you hear below. Read more and find a translation below. Listen to the full episode here.

    8 seconds, 26 words
    ,, ', '.
    HarveyKellogg,végétarien,eugénisteprônait l'abstinencesexuelle, '.
    JohnHarveyKelloggétaitàfondnutrition,étaitvégétarien,étaitaussieugénisteprônait l'abstinencesexuelle,personne n'estparfait.

    The above audio sample and transcription is from Manger ep. 1. We do not own the content. Listen to the entire episode here.

    Nobody’s perfect

    Nobody’s perfect. I love this phrase in English and love it in French too. I usually use it in a self acceptance kind of way. I make mistakes on this site and I’m so grateful when they’re pointed out. I am not as strong as I’d like to be in any language, but working on it.

    What’s opening up for you in this clip?

    The snippet in English

    Find a translation of this snippet here, how much of this did you hear?

    Notre John Harvey Kellogg était à fond dans la nutrition, il était végétarien, mais il était aussi eugéniste et il prônait l’abstinence sexuelle, personne n’est parfait.

    Our John Harvey Kellogg was into nutrition, he was a vegetarian, but he was also a eugenicist and he advocated sexual abstinence, nobody’s perfect.

    The above translation from Deepl. Source

    What does “était à fond dans …” mean?

    The phrase “était à fond dans” is a colloquial expression in French that is used to describe someone who is completely immersed or deeply involved in something, often to the point of obsession. The literal translation of “était à fond dans” is “was at the bottom of” or “was fully in.”

    For example, if someone says “Il était à fond dans la musique,” it means “He was really into music” or “He was fully immersed in music.” Similarly, if someone says “Elle était à fond dans son travail,” it means “She was really into her work” or “She was fully immersed in her work.”

    The expression “était à fond dans” can be used to describe a variety of activities or interests, such as sports, hobbies, work, studies, music, or anything else that someone is deeply engaged in. It is often used in casual conversations among friends or family members.

    One fun fact about this phrase is that it is often used in combination with other colloquial expressions in French, such as “à fond la caisse” (full throttle) or “à fond les ballons” (all out), to emphasize the intensity or enthusiasm of someone’s involvement in a particular activity.

    What does “personne n’est parfait” mean?

    “Personne n’est parfait” is a French phrase that translates to “nobody’s perfect” in English. It is a commonly used expression that acknowledges that everyone has flaws and imperfections, and that perfection is an unattainable ideal.

    The phrase has been used in various contexts, from literature to films, and is often used in everyday conversations as well. It is also a popular phrase in self-help and personal development circles, reminding individuals to accept and embrace their imperfections as a natural part of being human.

    In French, the phrase is a simple and straightforward expression that can be used in a variety of situations, from expressing self-acceptance to acknowledging the imperfections of others.


    What did you love about this?

    Comment below with your feedback! Tells us what you think. Send a note or leave a comment below. We appreciate the feedback. Also, we’re always looking for partners to build this site and grow the content available.

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *