Improve your French listening skills with this clip from Inner French. It’s 54 words in 22 seconds. Beginner, intermediate, or advanced – test yourself with our transcription quiz!
This clip is from the Inner French podcast Episode 001. Listen and fill in what you hear below. Read more and find a translation below. Find the full podcast here.
Press play and take the transcription quiz to practice your French listening comprehension.
(You can use the ⋮ to adjust playback speed)
The above audio sample and transcription is from the Inner French podcast episode 001. We do not own the content. Listen to the entire episode here.
I love that I’m speaking of things before he does, or at least, it seems to me to be that way. Unfortunately most of this section seems easier said than done. I suppose, for me it’s fine and easy to say “go out and make mistakes”, but what about in French?
Aren’t mistakes less tolerated? Or maybe I’m so desperate to sound like a local I don’t want to make any mistakes. Either way, what’s stopping me is all in my head.
What’s opening up for you in this clip? I’m open to any and all feedback, as always. Let me know.
The snippet in English
Find a translation of this snippet here, how much of this did you hear?
Ça malheureusement, ça n’est pas très bien, ça n’est pas une bonne méthode pour pouvoir parler une langue étrangère. Pour parler une langue étrangère, il faut faire des erreurs, il faut essayer de transmettre un message. Si vous n’essayez pas de vous exprimer, si vous ne faites pas d’erreurs, vous ne pouvez pas progresser.
Unfortunately, this is not a very good method to be able to speak a foreign language. To speak a foreign language, you have to make mistakes, you have to try to convey a message. If you don’t try to express yourself, if you don’t make mistakes, you can’t progress.
The above translation from Deepl. Source
What does “ça malheureusement” mean?
“Ça malheureusement” is a phrase in French that translates to “that unfortunately” in English.
This phrase is often used to express regret or disappointment about a situation. It can be used in various contexts, such as when something negative happens or when discussing a difficult or unfortunate topic.
Here are a few examples of how this phrase can be used in context:
- “J’ai perdu mon porte-monnaie ce matin. Ça malheureusement arrive parfois.” (Translation: “I lost my wallet this morning. That unfortunately happens sometimes.”)
- “Ça malheureusement ne sera pas possible d’assister à la fête ce soir.” (Translation: “That unfortunately won’t be possible to attend the party tonight.”)
- “Nous avons vu les images des inondations à la télévision. Ça malheureusement a causé beaucoup de dégâts.” (Translation: “We saw the images of the floods on television. That unfortunately caused a lot of damage.”)
Overall, “Ça malheureusement” is a useful phrase for expressing regret or disappointment in French.
What did you love about this?
Comment below with your feedback! Tells us what you think. Send a note or leave a comment below. We appreciate the feedback. Also, we’re always looking for partners to build this site and grow the content available.