Skip to content

SNCF Pour Nous Tous, Quiz 2: le mors aux dents

    Improve your ear for French with this snippet from the ad “Pour Nous Tous” by SNCF. It’s 19 words in 8 seconds, how many can you hear and understand?

    This clip is from SNCF advert “Pour Nous Tous”. Listen and fill in what you hear below. Read more and find a translation below. Listen to the full ad here.

    8 seconds, 19 words
    ,.
    Grandiloquentparfois,fusilmorsromantiqueapollinaire.
    Grandiloquentparfois,fleuraufusilmorsauxdentsromantiqueapollinaire.

    The above audio sample and transcription is from SNCF advert “Pour Nous Tous”. We do not own the content. See the full ad here.

    The bit in the teeth

    I found this ad on Youtube and wanted to share it. It’s like spoken word set to train track beat talking about the French. An interesting take as a learner looking to dive into the culture.

    I’ll be honest, this snippet stumped me. I’m not sure if it’s the amount of vocab, or the expressions used. It seems highly colloquial, so I’m definitely confused.

    Try not to let the meaning get to you. Can you hear the words that are said? What are you hearing? There are words even beginners will know: “fleur” “dents”. I found myself looking up words and still being confused. Not too sure what an apollonaire is, maybe a young romantic? An avant garde 20 something? lover of poetry and romance? Not too sure, honestly. Need to find a French teacher to ask… Do you know?

    What about “le mors aux dents”, my understanding of this expression is like a horse with a bit in the mouth, if a person had a bit in the mouth they’d be angry and more driven to achieve their goals (and get rid of the bit). Also a movie from 1979 with a scam being run on politicians causing them to act out with a plan back… I think? I’ve got to find that…

    Here’s the full ad for your reference, but follow along over the coming “lessons” as we dive into it.

    How did you find this snippet?

    The snippet in English

    Find a translation of this snippet here, how much of this did you hear?

    Grandiloquent parfois, la fleur au fusil et le mors aux dents mais romantique comme un apollinaire de 20 ans.

    Grandiloquent at times, the flower in the gun and the bit in the teeth but romantic like a 20 year old Apollinaire.

    The above translation from Deepl. Source

    What words did I look up in this snippet?

    Find keywords for this snippet below

    Grandiloquent

    parfois

    la fleur au fusil

    le mors aux dents

    un apollinaire

    What did you love about this?

    Comment below with your feedback! Tells us what you think. Send a note or leave a comment below. We appreciate the feedback. Also, we’re always looking for partners to build this site and grow the content available.

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *