...
Skip to content

Vivons Heureux Numéro 1, Quiz 9: la redoute

    Improve your ear for fast spoken French with this clip of French in real life from teh Vivons Heureux podcast. Set your level and fill in the blanks as you listen! Words I looked up? “vis pas dans un caisson”, “j’en ai entendu parler” & “pays de la redoute”. I learned a lot, are you…

    Learn French with a podcast snippet! This clip is is from Vivons Heureux avant le fin de le monde podcast Numéro 1. We do not own the content. Listen to the entire episode here.

    19 seconds, 56 words

    The above audio sample and transcription is from Vivons Heureux avant le fin de le monde podcast Numéro 1. We do not own the content. Listen to the entire episode here.

    mail order fashion and home catalog: La Redoute

    What’s opening up for you with this clip?

    The snippet in English

    Find a translation of this snippet here, how much of this did you hear?

    Parce que je ne vis pas dans un caisson, je sais que tout ça c’est pas terrible. J’en ai entendu parler de ce qu’on appelle la « fast-fashion ».

    « C’est de la mode rapide littéralement. » La sociologue Majdouline Sbai a grandi à Roubaix au pays de la redoute et des anciennes filatures. Elle travaille sur l’industrie de la mode.

    Because I don’t live in a box, I know it’s all bad. I’ve heard of something called “fast-fashion”.

    “It’s literally fast fashion. Sociologist Majdouline Sbai grew up in Roubaix, in the land of redoute and old spinning mills. She works on the fashion industry.

    The above translation from Deepl

    What does “vis dans un caisson” mean?

    “Je ne vis pas dans un caisson” is a French phrase that translates literally to “I don’t live in a box” in English. This expression is not a standard idiom or a widely used metaphor in French; however, it can be interpreted based on its components and general meaning.

    Interpretation and Usage:

    1. Literal Meaning: On the surface, the phrase states that the speaker does not live in a confined or enclosed space like a box.
    2. Figurative Implication:
      • Open to Experiences: implying that she is not closed off to the world or new experiences, suggesting openness or a willingness to engage with different ideas and perspectives.
      • Not Isolated or Limited: Alternatively, it suggests that she does not live in isolation or in a limited environment.
    3. Contextual Use:
      • The specific meaning would depend heavily on the context in which it’s used.
      • It might be a response to a suggestion that the speaker is ignorant of certain realities or too restricted in their viewpoint.
    4. Cultural Notes:
      • Although not a common French saying, using such expressions reflects the creativity and expressiveness of the French language, where speakers often craft phrases to convey specific personal sentiments or perspectives.
    5. Potential Usage:
      • In conversation, this phrase could be used to assert independence, open-mindedness, or a broad range of life experiences.

    Summary:

    “Je ne vis pas dans un caisson” is not a standard or widely recognized expression in French. It literally means “I don’t live in a box,” and its interpretation can range from asserting an open-minded approach to life to rejecting the notion of being isolated or limited in perspective. The actual meaning would largely depend on the context of the conversation and the speaker’s intent.

    What does “j’en ai entendu parler” mean?

    “J’en ai entendu parler” is a common French phrase that translates to “I have heard about it” or “I have heard of it” in English. This expression is frequently used in everyday conversation to indicate that the speaker is aware of something through hearsay or indirect information. Let’s break down the phrase:

    1. “J’en”: This is a contraction of “je” (I) and “en” (of it, about it). In French, “en” is a pronoun that replaces a previously mentioned or understood object or topic.
    2. “Ai entendu parler”: This literally means “have heard speak.” “Ai” is the first-person singular present perfect conjugation of “avoir” (to have), “entendu” is the past participle of “entendre” (to hear), and “parler” means “to speak” or “to talk.” Combined, they convey the act of having heard something being discussed or mentioned.

    Usage and Context:

    • Indicating Indirect Knowledge: It’s used when you have not directly experienced or witnessed something but have heard about it from others.
      • Example: “Tu connais le nouveau restaurant en ville ? – Oui, j’en ai entendu parler.” (“Do you know the new restaurant in town? – Yes, I have heard of it.”)
    • General Awareness: The phrase suggests a general awareness or superficial knowledge about the subject but not in-depth understanding.
    • Common in Conversations: It’s a typical phrase used in casual dialogues, especially when acknowledging familiar topics, news, events, or trends.

    In summary, “j’en ai entendu parler” is a useful French expression for indicating that you have heard about something, usually in a general or indirect way. It conveys a level of awareness about a topic based on information received from others, rather than personal experience.

    What does “pays de la redoute” mean?

    The phrase “à Roubaix au pays de la redoute et des anciennes filatures” refers to the city of Roubaix in France, highlighting its association with “la redoute” and “anciennes filatures.” Here’s the breakdown:

    1. “À Roubaix”: This refers to the city of Roubaix, which is located in the Nord department in northern France, near the border with Belgium. Roubaix is known for its industrial past, particularly in the textile industry.
    2. “Au pays de la redoute”: The term “la redoute” in this context is likely a reference to “La Redoute,” a famous French mail-order company. Founded in Roubaix, La Redoute is a well-known brand, particularly for clothing and home decor. The phrase “au pays de la redoute” metaphorically positions Roubaix as the homeland or the origin area of this renowned company.
    3. “Des anciennes filatures”: “Filatures” translates to “spinning mills” or “textile factories,” and “anciennes” means “old” or “former.” This part of the phrase acknowledges Roubaix’s history as a major center of the textile industry, with many spinning mills and factories that were key to its economic development.

    In summary, “à Roubaix au pays de la redoute et des anciennes filatures” is a phrase that identifies Roubaix as a city historically significant for hosting the headquarters of La Redoute and for its role in the textile industry, particularly through its numerous former spinning mills. This phrase encapsulates a part of the city’s industrial heritage and economic history.

    This clip is from the “Vivons Heureux” podcast

    “Vivons heureux avant la fin du monde” is an intriguing French podcast that delves into themes of happiness and existentialism in the face of life’s transience.

    Produced with a blend of humor and depth, the podcast explores the idea of living joyfully and meaningfully, even with the awareness of life’s inevitable end. Each episode features discussions, interviews, and stories that examine different aspects of happiness and human experience, encouraging listeners to embrace the present moment. Its thoughtful and often lighthearted approach makes it an excellent listen for those interested in personal growth, philosophy, and living a fulfilled life.

    For French learners, it offers a rich resource to improve comprehension skills while engaging with contemporary and thought-provoking topics.

    Improving your French Listening Comprehension with Podcasts

    Welcome to Bitesize French, where fast spoken French is finally accessible! We break podcasts into short clips, like lively chats in French that fit into your day. They’re perfect for anyone, from advanced students to those just starting. Join us and enjoy French, one short clip at a time. Let’s learn together!

    Make the most of the site:

    1. Daily Podcast Listening: Start your day with a French podcast from our collection. Choose episodes that align with your interests to keep it engaging.
    2. Active Listening Practice: As you listen, try to pick out key phrases and vocabulary. Use our daily quizzes to test your understanding and reinforce learning.
    3. Repeat and Shadow: Listen to the same podcast segment multiple times. Try to mimic the pronunciation and intonation to improve your spoken French.
    4. Note-taking: Jot down new words or phrases you encounter. Review these notes regularly to enhance vocabulary retention.
    5. Reflect and Respond: After each episode, summarize the main points in French, either in writing or aloud. This helps in consolidating your learning and improving your expressive skills.

    I created the Bitesize French project because I wanted to understand more than just my teacher and youtubers who cater to learners. I wanted to understand the French I hear in France. I hope you can benefit as much as I am. Become a supporting member for access to all clips.

    What’s opening up for you?

    Comment below with what’s opening up for you with this clip. What do you love about this? What was challenging? What was easy? Share your learning progress below!

    Improve your ear for fast spoken French with this clip of French in real life from teh Vivons Heureux podcast. Set your level and fill in the blanks as you listen! Words I looked up? “vis pas dans un caisson”, “j’en ai entendu parler” & “pays de la redoute”. I learned a lot, are you…

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *

    Related Posts

    Seraphinite AcceleratorOptimized by Seraphinite Accelerator
    Turns on site high speed to be attractive for people and search engines.