Skip to content

Manger ep. 1, Quiz 20: et là

    Start from any level and improve your French listening skills. This clip from Manger has some really tricky colloquial expressions said at one of the fastest speeds on site. Have no fear if you’re a beginner, still worth a try!

    This clip is from Manger Episode 1. Listen and fill in what you hear below. Read more and find a translation below. Listen to the full episode here.

    10 seconds, 49 words
    ' : ",,"., '.
    PassionCéréales 'revenutuvoistrucdueuh : "ahouais,goûter,essayereuh".croisquevisuellement,attiré qu'ilyapaquetcéréale.
    dansPassionCéréales c'estrevenutuvoistrucdueuh : "ahouais,vaisgoûter,tousessayereuh".croisquevisuellement,plusattiréparce qu'ilyapaquetcéréalequededans.

    The above audio sample and transcription is from Manger ep. 1. We do not own the content. Listen to the entire episode here.

    And then

    And then we get even more from Simon and his rapid fire speaking. I like this clip because of the phrase “un peu revenu”, read more below.

    I love this clip as well because he adds to his thinking about the marketing pull and his own love of cereals, maybe not the cereals after all. I’m definitely in love with the sugary sweet crunchy bits that soak up milk deliciously… not the boxes that hold them.

    It’s also important to note that below we have the je suis written out, when his pronunciation seems to be j’suis (or “j’uis” in pronunciation). The same could be said about “je crois”.

    For me, the last sentence is very challenging, and even slowing down the speed is still a tricky bit of transcription.

    What’s opening up for you in this clip?

    The snippet in English

    Find a translation of this snippet here, how much of this did you hear?

    Et là dans Passion Céréales c’est un peu revenu tu vois ce truc du euh : ” ah ouais, je vais tous les goûter, tous les essayer euh”. Et je crois que visuellement, je suis plus attiré par ce qu’il y a sur le paquet de céréale que dedans.

    And there in Passion Céréales it’s a bit back (“I’ve come full circle”?), you know, this thing of “oh yeah, I’m going to taste them all, try them all”. And I think that visually, I’m more attracted by what’s on the cereal package than what’s inside.

    The above translation from Deepl. Source

    What does “c’est un peu revenu” mean?

    This phrase is new to me, and I’m not sure Deepl or other tools. Linguee cites one source saying “I’ve come full circle”. Or maybe it’s I’ve come down a bit, or I’m back a bit to where I started.

    The phrase “c’est un peu revenu” can be translated to “it’s kind of come back” or “it’s sort of returned” in English. It is an idiomatic expression used to convey the idea that something has resurfaced, returned, or regained its popularity or relevance.

    In the context of the sentence “Et là dans Passion Céréales c’est un peu revenu tu vois ce truc du euh : ‘ah ouais, je vais tous les goûter, tous les essayer euh’,” the speaker is referring to a trend or a habit that they used to have, but had gone away and has now come back. They are saying that they have recently started feeling excited about trying different cereals again, after a period of not doing so.

    The phrase “c’est un peu revenu” is an example of colloquial French and may not be commonly used in formal settings.

    How would you use it?

    What does “et là” mean?

    “Et là” is a French expression that can be translated as “and there” or “and then” in English. It is often used to introduce a new element or to mark a transition in the discourse, signaling a change in topic, mood, or situation. The emphasis on “là” (there) suggests that something important or unexpected is happening or being revealed.

    In informal speech, “et là” can also be used as a filler word or interjection to express surprise, excitement, or disbelief. For example, someone might say “Et là, tu devineras jamais ce qui s’est passé !” (And then, you’ll never guess what happened!), using “et là” to build suspense and anticipation.

    Overall, “et là” is a common and versatile phrase in French that can be used in a variety of contexts, both formal and informal. Its meaning and connotations depend largely on the context and tone of the speaker.

    What does “tu vois” mean?

    In French, “tu vois” is a common filler word used in conversation. It can be translated to “you see” or “you know” in English. This expression is used to check if the person you are speaking to is following your point of view or if they understand what you are saying. It is often used when explaining something or telling a story.

    While “tu vois” may seem like a simple and informal expression, it can actually be quite useful for French language learners. It helps them to connect with native speakers in a more informal and natural way, making it easier to practice and improve their spoken French.

    However, it is important to note that “tu vois” is a very informal expression and should not be used in formal situations or with people you don’t know well. It is best to reserve it for casual conversations with friends, family, or colleagues.

    What does “ce truc du” mean?

    “Ce truc du” is a colloquial expression that can be translated to “this thing of” or “this thing about”. It is often used in spoken French to introduce a topic or to refer to a specific behavior or habit.

    For example: “Ce truc du matin où je ne peux pas me réveiller facilement” (This thing about the morning where I can’t wake up easily).

    It is a common filler expression used in informal conversations, similar to “you know” or “like” in English. It can also be used to express uncertainty or vagueness about a particular topic, such as “ce truc du marketing, je ne suis pas sûr de le comprendre vraiment” (this thing about marketing, I’m not really sure I understand it).

    Overall, “ce truc du” is a versatile expression that can be used in a variety of contexts to introduce a topic, express uncertainty, or simply as a filler word.

    .

    What did you love about this?

    Comment below with your feedback! Tells us what you think. Send a note or leave a comment below. We appreciate the feedback. Also, we’re always looking for partners to build this site and grow the content available.

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *