Skip to content

Manger ep. 1, Quiz 49: c’est grâce à

    Do you know what “c’est grâce à” means? Hear it in this clip from the Manger podcast, start at any level and improve your French with our listening quiz. Choose how much of the transcript you see and fill in the rest!

    This clip is from Manger Episode 1. Listen and fill in what you hear below. Read more and find a translation below. Listen to the full episode here.

    12 seconds, 39 words

    This audio sample and transcription is from Manger ep. 1. We do not own the content. Listen to the entire episode

    , ' ' ', -.
    céréalesconnuessorsurtoutrepasenfants, 'grâce l'appropriationdiscoursseplaçant l'alimentidéal, -.
    Maissicéréalesontconnuessorsurtoutdansrepasenfants, c'estgrâceenfaità l'appropriationdiscoursenseplaçantcomme l'alimentidéal,commevrai petit-déjeuner.

    It’s thanks to

    The difference between “thanks to” and “because of” in French seems pretty interesting. I don’t usually write about grammar here. The subtle distinction between the two is interesting and I’ll paraphrase a teacher:

    When expressing a positive outcome or attributing something to a favorable cause, French typically uses the phrase “c’est grâce à” (it’s thanks to). This phrase emphasizes the role of someone or something in a positive or beneficial manner. It conveys a sense of gratitude and appreciation for the contributing factor.

    On the other hand, when attributing a negative outcome or assigning blame, French often uses the phrase “c’est à cause de” (it’s because of). This expression highlights a negative cause or factor responsible for a particular result. It implies a sense of fault or responsibility for the undesirable outcome.

    While both “c’est grâce à” and “c’est à cause de” can be translated as “it’s because of” in English, it’s important to note that in French, they are used in different contexts to distinguish between positive and negative influences or causes.

    I guess this makes perfect sense, but then as a self studier I’m not sure I would pick it up. I immediately will go to “because of”. Language is interesting.

    What’s opening up for you in this clip?

    The snippet in English

    Find a translation of this snippet here, how much of this did you hear?

    Mais si les céréales ont connu un essor en France et surtout dans les repas des enfants, c’est grâce en fait à l’appropriation de ces trois discours là et en se plaçant comme l’aliment idéal, comme le vrai petit-déjeuner.

    But if cereals have experienced a boom in France and especially in children’s meals, it is in fact thanks to the appropriation of these three speeches there and by placing itself as the ideal food, as the true breakfast.

    The above translation from Deepl. Source

    What does “un essor” mean?

    “Un essor” is a French phrase that translates to “a boom” or “a surge” in English. It is derived from the verb “essorer,” meaning “to rise” or “to soar.” This term carries a sense of upward movement, growth, and development, often associated with economic, cultural, or technological advancements.

    Originating from the Latin word “exsurrigere,” which shares the same meaning of rising or emerging, “un essor” entered the French language in the 15th century. It gained prominence during the Renaissance period when Europe experienced a remarkable surge in art, literature, and scientific discoveries.

    The phrase “un essor” is commonly used to describe various domains and sectors that are witnessing significant growth or expansion. In an economic context, it refers to a boom in business activities, trade, or industry. For example, one could say, “Le secteur de la technologie connaît un essor sans précédent” (The technology sector is experiencing an unprecedented boom). Similarly, it can be used to describe cultural or artistic movements, scientific advancements, or even the growth of a city or region.

    Antonyms of “un essor” include “un déclin” (a decline) or “une régression” (a regression). By contrasting these terms, one can better understand the notion of growth and progress associated with “un essor.”

    It is versatile and can apply in different contexts. “Un essor” can refer to both tangible and intangible aspects of development, such as the rise of a new industry or the surge of creativity in the arts. Additionally, the phrase highlights the potential for positive change and advancement, evoking a sense of excitement and optimism. Its usage often emphasizes the transformative power of progress and its impact on society as a whole.

    What does “c’est grâce à” mean?

    “C’est grâce à” is a French phrase that translates to “it’s thanks to” in English. It is a commonly used expression to attribute the cause or reason for something to a specific person, thing, or circumstance. The phrase is composed of the pronoun “c’est” (it is) and the preposition “grâce à” (thanks to).

    The phrase implies acknowledging the role or influence of someone or something in achieving a particular outcome. It emphasizes the notion of gratitude and recognition for the positive impact that a person or factor has had in bringing about a result.

    Here are a few examples of the usage of “c’est grâce à” in context:

    1. “C’est grâce à ton aide que j’ai réussi l’examen.” (It’s thanks to your help that I passed the exam.)
    2. “C’est grâce à cette invention que la vie quotidienne est devenue plus facile.” (It’s thanks to this invention that everyday life has become easier.)
    3. “C’est grâce à leur soutien financier que le projet a pu être réalisé.” (It’s thanks to their financial support that the project could be accomplished.)

    Another phrase similar to “c’est grâce à” is “c’est à cause de” (it’s because of). While “c’est grâce à” highlights the positive contribution or influence, “c’est à cause de” focuses on attributing responsibility or blame for a negative outcome.

    Interesting facts about the phrase or its usage include its common occurrence in everyday conversation and its importance in expressing appreciation. “C’est grâce à” allows individuals to acknowledge the role of others in their achievements, fostering a sense of gratitude and interconnectedness. It is frequently used to express recognition in personal relationships, teamwork, or collaborative efforts. This phrase serves as a reminder of the impact that support and assistance can have in achieving goals and milestones.

    What did you love about this?

    Comment below with your feedback! Tells us what you think. Send a note or leave a comment below. We appreciate the feedback. Also, we’re always looking for partners to build this site and grow the content available.

    Do you know what “c’est grâce à” means? Hear it in this clip from the Manger podcast, start at any level and improve your French with our listening quiz. Choose how much of the transcript you see and fill in the rest!

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *