Skip to content

Inner French ep. 001, quiz 24: quasiment

    Improve your French listening skills with this clip from the Inner French podcast. It’s 61 words in 29 seconds. How many can you fill in on our transcription quiz?

    This clip is from the Inner French podcast Episode 001. Listen and fill in what you hear below. Read more and find a translation below. Find the full podcast here.

    29 seconds, 61 words

    Press play and take the transcription quiz to practice your French listening comprehension.
    (You can use the ⋮ to adjust playback speed)

    ,, ', ',. ' '.,, '.,.
    Parexemple,êtespersonneplutôtextravertie,personne 'parler,aime s'exprimer,rôlecontrôleurplutôtfaible.contrôleur ' d'influence.parlez,parlez, 'graverespectezrègles.contrôleur,quasimentabsent.
    Parexemple,êtespersonneplutôtextravertie,veutdirepersonnequi n'apaspeurparler,quiaime s'exprimer,alorsrôlecontrôleurplutôtfaible.contrôleur n'apasbeaucoup d'influence.parlez,parlez,etce n'estgraverespectezrègles.contrôleur,estquasimentabsent.

    The above audio sample and transcription is from the Inner French podcast episode 001. We do not own the content. Listen to the entire episode here.


    In language learning, and perhaps in life, I’m more of an extrovert. I’m willing to put myself out there. It’s why I care less about grammar. And thus, why I seldom focus on grammar here on this site. If I’m going for communication ability, the point is understanding and being understood. Grammar, to me, is secondary.

    Any teachers I ask about this site tell me that it’s missing grammar. Yes, intentionally so, and without any reason to fear. I’m sure we will develop our communication skills without fussing about grammar rules.

    Almost, at some point some native speaker will scratch their heads because they heard something we said. “that’s not how we say it”. True, but that doesn’t matter. That’s why I’m still 100% focused on listening comprehension. I want to pick up everything as native speakers say it.

    What’s opening up for you in this clip? I’m open to any and all feedback, as always. Let me know.

    The snippet in English

    Find a translation of this snippet here, how much of this did you hear?

    Par exemple, si vous êtes une personne plutôt extravertie, ça veut dire une personne qui n’a pas peur de parler, qui aime s’exprimer, alors le rôle du contrôleur est plutôt faible. Le contrôleur n’a pas beaucoup d’influence sur vous. Vous parlez, vous parlez, et ce n’est pas grave si vous ne respectez pas les règles. Le contrôleur, il est quasiment absent.

    For example, if you’re an extrovert, which means someone who’s not afraid to talk, who likes to express himself, then the role of the controller is rather weak. The controller doesn’t have much influence on you. You talk, you talk, and it’s okay if you don’t follow the rules. The controller, he’s pretty much absent.

    The above translation from Deepl. Source

    What does “quasiment” mean?

    “Quasiment” is a French adverb that means “almost” or “nearly” in English. It is commonly used in both written and spoken French to indicate that something is very close to a certain state or condition, but not quite there.

    The word “quasiment” comes from the Latin “quasi,” which means “as if” or “almost.” It is a combination of “quasi” and “ment,” which is a suffix that forms adverbs in French.

    Here are some examples of how “quasiment” can be used in French sentences:

    • “J’ai quasiment fini mon travail” means “I have almost finished my work.”
    • “Le restaurant était quasiment vide” means “The restaurant was nearly empty.”
    • “Elle a quasiment réussi son examen” means “She almost passed her exam.”

    “Quasiment” can also be used in more formal or technical contexts to indicate approximation or to express that something is almost true. For example:

    • “Le résultat est quasiment identique” means “The result is almost identical.”
    • “Les deux théories sont quasiment équivalentes” means “The two theories are nearly equivalent.”

    Overall, “quasiment” is a versatile and widely used adverb in French that helps to indicate proximity, approximation, or nearness to a certain state or condition.

    What does “une personne plutôt extravertie” mean?

    The phrase “une personne plutôt extravertie” means “a rather outgoing person” or “a person who is quite extroverted” in English.

    “Extraverti” is a French word that comes from the Latin word “extra” meaning “outside” and “vertere” meaning “to turn.” In modern French, it means someone who is sociable, talkative, and enjoys being around other people.

    The adjective “plutôt” in this phrase means “rather” or “quite,” and it indicates that the person being described has a tendency towards being outgoing or extroverted.

    Overall, the phrase “une personne plutôt extravertie” is used to describe someone who is comfortable in social situations, enjoys being around others, and is typically outgoing in their interactions with others.

    What did you love about this?

    Comment below with your feedback! Tells us what you think. Send a note or leave a comment below. We appreciate the feedback. Also, we’re always looking for partners to build this site and grow the content available.

    Leave a Reply

    Your email address will not be published. Required fields are marked *