Skip to content

Transfert s01e22, quiz 11: je me vois

While not a fast clip, it’s loaded with expressions. Can you catch them all? “Je me souviens”, “je devais avoir”, “je me vois”, “de toute façon”, “me marierai”, and “c’était une évidence”. Take a listen to today’s quiz and fill in the blanks with what you hear!

Learn French with a podcast snippet! This clip is is from Transfert s01ep22. We do not own the content. Listen to the entire episode here.

12 seconds, 34 words
,, '.
souviens,avoir,voisdisantfaçonmarieraijamais c'étaitévidence.
Jemesouviens,devaisavoirversans,voisdansjardinchezparentsleurdisanttoutefaçonnemarieraijamais c'étaitévidence.

The above audio sample and transcription is from Transfert s01ep22. We do not own the content. Listen to the entire episode here.

I see myself

The way the speaker skips through the middle of this clip is challenging for my ears. I almost lose everything between “chez mes parents” and “jamais”

What’s opening up for you with this clip?

The snippet in English

Find a translation of this snippet here, how much of this did you hear?

Je me souviens, je devais avoir vers 16 ans, je me vois dans le jardin chez mes parents et leur disant de toute façon moi je ne me marierai jamais et c’était une évidence.

I remember being 16 and standing in the garden at my parents’ house, telling them I’d never get married anyway, and it was so obvious.

The above translation from Deepl

What does “je me souviens” mean?

Meaning and Usage:
“Je me souviens” translates directly to “I remember” in English. It is used to express personal recollection or reminiscence of past events, facts, or experiences.

Examples:

  1. “Je me souviens de la première fois que nous nous sommes rencontrés.” (I remember the first time we met.)
  2. “Je me souviens de cette chanson, elle me rappelle mon enfance.” (I remember this song; it reminds me of my childhood.)

Context:
“Je me souviens” is a reflexive verb phrase and can be used in both casual and formal contexts. It is common to use it followed by “de” to specify what one remembers.

Synonyms and Antonyms:
Synonyms:

  • “Je me rappelle” (I recall)
  • “Cela me revient” (It comes back to me)

Variations:
The phrase can be adapted for other subjects:

  • “Tu te souviens” (You remember)
  • “Il/elle se souvient” (He/she remembers)

Idiomatic Usage:
A common question in conversations is:
“Tu te souviens de moi?” (Do you remember me?)

Cultural Notes:
In Quebec, Canada, “Je me souviens” holds a significant cultural meaning as it is the official motto of the province, inscribed on license plates. It speaks to the Québécois’ collective memory and their rich history and heritage. While it doesn’t specify what exactly should be remembered, it’s often interpreted as a reminder of the province’s French roots and the historical challenges the Québécois have faced.

What does “je devais avoir” mean?

Meaning and Usage:
The phrase “je devais avoir” translates literally to “I must have had” or “I had to have.” However, it is commonly used in the context of speaking about age, meaning “I must have been” or “I was probably about.”

Examples:

  1. “Je devais avoir dix ans quand j’ai déménagé en France.” (I must have been ten years old when I moved to France.)
  2. “Je devais avoir une fièvre, car je me sentais vraiment mal.” (I must have had a fever because I felt really bad.)

Context:
“Je devais avoir” can be used to express uncertainty or estimation about something in the past, most commonly one’s age at the time of a past event.

Synonyms and Antonyms:
Synonyms:

  • “Je pense avoir eu” (I think I had)
  • “Il se pourrait que j’aie eu” (It’s possible I had)

Variations:
The phrase can be adapted for other subjects:

  • “Tu devais avoir” (You must have been)
  • “Il/elle devait avoir” (He/she must have been)

Idiomatic Usage:
The most idiomatic usage is in referring to age:
“Je devais avoir une vingtaine d’années à l’époque.” (I must have been in my twenties back then.)

What does “je me vois” mean?

Meaning and Usage:
The verb “voir” means “to see.” When reflexively used as “se voir,” it generally means “to see oneself” or “to imagine oneself.” The phrase “je me vois” translates literally to “I see myself.”

Examples:

  1. “Je me vois dans le miroir.” (I see myself in the mirror.)
  2. “Je me vois travailler ici pendant des années.” (I can see myself working here for years.)

Context:
While the phrase can be used in a literal context (e.g., looking at oneself in a reflection), it’s also commonly used figuratively to express how one imagines or envisions oneself in a particular situation or role.

Synonyms and Antonyms:
Synonyms:

  • “Je m’imagine” (I imagine myself)
  • “Je me représente” (I picture myself)

Variations:
Other conjugations/formats based on context:

  • “Tu te vois” (You see yourself)
  • “Il/elle se voit” (He/she sees himself/herself)

Idiomatic Usage:
The phrase can sometimes be used in a rhetorical or introspective manner, such as when one is contemplating one’s future or role in something.
“Je me vois comment dans 10 ans ?” (How do I see myself in 10 years?)

What does “de toute façon” mean?

Meaning and Usage:

“De toute façon” translates to “anyway” or “in any case” in English. It’s used to indicate that something remains true or will happen despite other events, circumstances, or factors.

Examples:

  • “Il pleut, mais de toute façon, je dois sortir.” (It’s raining, but I have to go out anyway.)
  • “Je n’aime pas ce gâteau, mais de toute façon, je suis au régime.” (I don’t like this cake, but in any case, I’m on a diet.)

Context:

The phrase can be employed in both formal and informal settings. It’s a way to add nuance, indicate resignation, transition to another point, or emphasize that a fact is unchanged by the preceding information.

Synonyms and Antonyms:

Synonyms:

  • “Quoi qu’il en soit” (Be that as it may)
  • “En tout cas” (In any case)

Antonym:

  • “Pour une raison particulière” (For a particular reason)

Variations:

  • “De toutes façons” – This is another commonly used variant, with the same meaning. The difference in spelling (“façon” versus “façons”) doesn’t change the meaning or usage.

Idiomatic Usage:

It’s often employed in a figurative sense to brush off something or transition between thoughts.

Cultural Notes:

In conversations, French speakers frequently use “de toute façon” to express resignation, acceptance, or to shift the topic gracefully. It can also subtly convey that, despite the circumstances, one’s opinion or decision remains unchanged.

What does “je ne me marierai jamais” mean?

Meaning and Usage:

“Je ne me marierai jamais” translates to “I will never get married” in English. This phrase is a definitive statement indicating the speaker’s intention not to marry, either in the foreseeable future or ever.

Example:

  • “Trop de complications, je ne me marierai jamais.” (Too many complications; I will never get married.)

Context:

The phrase can be used in both formal and informal contexts, depending on the situation. It expresses a strong personal stance on the topic of marriage.

Synonyms:

  • “Je n’épouserai personne.” (I won’t marry anyone.)
  • “Le mariage n’est pas pour moi.” (Marriage is not for me.)

What does “c’était une évidence” mean?

Meaning and Usage:

“C’était une évidence” translates to “It was obvious” or “It was a given” in English. This phrase is used to express that something was clear, apparent, or unquestionable.

Examples:

  • “Dès que je l’ai vu, c’était une évidence qu’il était le coupable.” (As soon as I saw him, it was obvious that he was the culprit.)
  • “Pour tout le monde, c’était une évidence qu’ils étaient amoureux.” (For everyone, it was clear that they were in love.)

Context:

This phrase is versatile and can be used in both formal and informal contexts. It is appropriate in casual conversations, literature, or professional settings to underline something that was clear or evident.

Synonyms:

  • “C’était clair” (It was clear)
  • “Il était manifeste que” (It was evident that)
  • “Il allait de soi que” (It went without saying that)

What is opening up for you?

Comment below with the words you thought you heard, where you struggled, where you surprised yourself, or what you thought about this clip. Every little bit inspires other learners, thank you for being that inspiration to others on their French fluency journey!

While not a fast clip, it’s loaded with expressions. Can you catch them all? “Je me souviens”, “je devais avoir”, “je me vois”, “de toute façon”, “me marierai”, and “c’était une évidence”. Take a listen to today’s quiz and fill in the blanks with what you hear!

2 thoughts on “Transfert s01e22, quiz 11: je me vois”

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *